- - -
1- - -
2- - -
3- - -
4- - - Serapias, den - - - gebar, - - -
5Lass kaltwerden von Serenos alias Archibios - - -
6- - -, die Kraft, die Motivation, - - -
7- - - werde und kraftlos und nicht scharf und - - - Se-
8renos alias Archibios, den Mann, und - - -
9und in deinen finsterreichen Dunst auch die mit ihnen - - -
10- - -. Mögest du (sie) binden in das lichtlose Dunkel des Vergessens und
11- - - die Sinne - - -
12- - -
13- - -
14- - - Morzoune Alcheine Perpertharô
15Iaiaia, ich übergebe dir - - -
16- - -
17- - - zum Unsichtbar-
18und Kaltmachen. Kolchoi Cheilôps. Kalt werde Serenos alias Ar-
19chibios, der Mann der - - -
20- - -. Wie diese Namen kalt sind, so soll von Se-
21renos alias Archibios, dem Mann der - - -
22- - -; er sei tatenlos - - -
23- - - werde - - -
24- - -, antriebslos, stimmlos, geistlos, harmlos, - - - nicht mehr
25- - - noch eifernd, noch - - -
26- - -
1- - -
2- - -
3- - -
4- - -
5- - - Serapias, whom - - - bore - - -
5chill the - - - of Serenos, also called Archibios - - -
6- - - the strengh, the motivation - - -
7- - -let him become weak, not bitter, and - - - Se-
8renos, also called Archibios, the husband - - -
9and into your dark air, and those with them - - -
10- - - bind into the lightless domain of oblivion and
11- - - their spirits - - -
12- - -
13- - -
14- - - Morzoune Alcheine, Perperatho
15Iaia I hand over to you - - -
16- - -
17- - - over blacking out
18and chilling Kolchoi Cheilops, let be chilled Serenos, also called Ar-
19chibios, the husband - - -
20- - - As these names grow cold, so too of Sere-
21nos, also called Archibios, the husband - - -
22- - - let him be ineffectual - - -
23- - - let him be - - -
24- - - deaf speechless, mindless, harmless - - - not
25getting angry nor - - -
26- - -